尖閣諸島

日本を取り巻く海における,領土に関する周辺国との葛藤に火が付いた形となっています。


“尖閣諸島”の韓国語は次のふたつを併記します。

센카쿠 열도(尖閣列島)

댜오위다오(钓鱼岛 Diàoyúdǎo 中国語発音起こし)


日本語の表現に併せた
센카쿠 제도(尖閣諸島)としたものもありますが,

센카쿠 열도(尖閣列島) のほうがポピュラーです。



ちなみに中国語では,

钓鱼岛及其附属岛屿

と言います。

釣魚島は,魚釣島と,“魚”と“釣”が,逆順序ですね。


さて,
韓国のメディア(KBSを参考)は,

イ・ミョンバク大統領の竹島上陸時点ではまだ,

센카쿠 열도, 중국명 댜오위다오
尖閣列島,中国名 钓鱼岛(ディヤオウィダオ)

と紹介していましたが,
http://news.kbs.co.kr/world/2012/08/16/2520414.html


日本の国際裁判所提訴行動以降は,

댜오위다오, 일본명 센카쿠 열도
钓鱼岛(ディヤオウィダオ),日本名 尖閣列島

という順序のトーンに変わっています。
http://news.kbs.co.kr/world/2012/08/20/2522143.html


↓딸깍 플리즈~^^ 눌러 주시면 고맙겠습니다^^↓

にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
にほんブログ村


人気ブログランキングへ
スポンサーサイト

コメント

非公開コメント

プロフィール

ハン・ジム

Author:ハン・ジム

日下隆博
韓国語講師。韓国的最新ニュースから
使える単語情報まで。報道番組ディレクター的切り口でお送りする,韓国語バラエティ!

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
韓国語学習本



















検索フォーム
人気ブログランキング
FC2ブログランキング
にほんブログ村
RSSリンクの表示
リンク
QRコード
QR
韓国語学習本