FC2ブログ

낙점

3月8日、文ジェイン大統領が就任以来最大の内閣改造を行いました。

zinzi.png


https://www.yna.co.kr/view/AKR20190308068700001?input=1195m


記事の中から抜粋。

통일부 장관에는 김연철(55) 통일연구원장, 국토교통부 장관은 최정호(61·행정고시 28회) 전 전라북도 정무부지사, 과학기술정보통신부 장관은 조동호(63) 한국과학기술원(KAIST) 교수가 각각 낙점됐다.

統一相にキム・ヨンチョル統一研究院長、国土交通相はチェ・ジョンホ前全羅北道政務部知事、科学技術情報通信相はチョ・ドンホ韓国科学技術院教授がそれぞれ選ばれた。


さて、この最後の「選ばれた」の日本語訳の部分の原文ですが、

낙점됐다 と表現されています。

この

낙점<落點>

ですが、

「いくつか候補がいる場合その中から最も適任者を選ぶこと」

という意味なんですね。


日本の人は、落ちる、なんて漢字が使われているので、よもや反対の意味に取っても不思議はないのですが、

「點」が「占いの結果を確定させる」意味を持っているんですね。


낙점


日本語では使わない表現ですので、この際慣れておきたいですね。^^




↓ツイッターフォローもよかったら^^






↓딸깍 플리즈~^^ 눌러 주시면 고맙겠습니다^^↓
↓ポチッとプリーズ~^^ 押していただければうれしいです^^↓



人気ブログランキングへ


にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
にほんブログ村


スポンサーサイト

コメント

非公開コメント

プロフィール

ハン・ジム

Author:ハン・ジム

日下隆博
韓国語講師。韓国的最新ニュースから
使える単語情報まで。報道番組ディレクター的切り口でお送りする,韓国語バラエティ!

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
韓国語学習本



















検索フォーム
人気ブログランキング
FC2ブログランキング
にほんブログ村
RSSリンクの表示
リンク
QRコード
QR
韓国語学習本