쩍벌남

座る時の姿勢というのは人それぞれ違うものですよね。
それを理解した上で、電車などの多人数掛けの場合、その個性的な座り方にどうしても寛容の心を持てない場合があります。

中でも特に嫌なのが、ほかの人は座らせないぞ、という主張の座り方です。
欧米の場合は日本人が考える範囲以上の距離感を持って座るのが普通ということですが、
それでもこのたび、英語で、この、ほかの人を座らせない座りかたをする男の俗語単語が、オクスフォード辞書に登載されたというニュースが少し前にありました。

http://www.moneyweek.co.kr/news/mwView.php?type=1&no=2015082911138086660&outlink=1


chokpolnam.jpg



韓国のニュース経由で知った内容すが、英語ではこの脚広げ男を「manspreading」と言うそうです。


そして韓国語ではこれを「쩍벌남」と言うんですね。

Naever 지식in の解説です。
쩍벌남
펼칠남과 더불어 지하철의 공공의 적으로 불리는 남자들을 말한다.
다리를 있는 대로 활짝 벌려 앉음으로써 7~8명이 앉을 수 있는 공간을 6명 밖에 앉지 못할 정도로 만들며 바로 옆 자리에 앉는 사람들의 공간까지 빼앗는 남성을 말합니다.

펼칠남と共に、地下鉄の公共の敵と呼ばれる男性たちを言う。
脚を大きく広げたまま座って、7~8人が座れる空間を6人しか座れなくし、横に座る人たちの空間を横取りする男性を言う。


쩍벌남」は「다리를 쩍 벌리고 앉는 남자」からきているわけです。

펼칠남」というのは新聞を大きく広げて読むなどする男、をいうわけですが、最近は時代の流れであまり使わないようですね。

↓딸깍 플리즈~^^ 눌러 주시면 고맙겠습니다^^↓
↓ポチッとプリーズ~^^ 押していただければうれしいです^^↓


人気ブログランキングへ

にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
にほんブログ村
スポンサーサイト

コメント

非公開コメント

プロフィール

ハン・ジム

Author:ハン・ジム

日下隆博
韓国語講師。韓国的最新ニュースから
使える単語情報まで。報道番組ディレクター的切り口でお送りする,韓国語バラエティ!

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
韓国語学習本



















検索フォーム
人気ブログランキング
FC2ブログランキング
にほんブログ村
RSSリンクの表示
リンク
QRコード
QR
韓国語学習本