スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

전당포

韓国で質屋が急増しているというニュースを耳にしました。

背景には、若者の就職難などの社会問題があり、もうひとつには、ITの普及が関係していました。


リンクのニュースは、「IT전당포<典當鋪>」とも呼ばれるタイプの質屋の増加を伝えています。
http://news.chosun.com/site/data/html_dir/2015/09/09/2015090900357.html


韓国語では「質屋」のことを「전당포<典當鋪>」といいます。
「典当鋪」は、中国語経由の語です。


この「IT전당포」は、従来の、ブランドのカバンや時計、貴金属などを質草とするのではなく、スマートフォン、ノートパソコン、デジタルカメラなどのIT機器を質草として受けるのだそうです。


ブランドバッグや時計などの場合の、品物の真偽の見極めが必要なく、手続きも簡単に、少額の金額を急きょに必要とする若者のニーズの窓口になっているとのこと。


額は、100万ウォン(約10万2千円)の新型のスマートフォンの場合、60万ウォン(約6万1千円)と、おおむね定価の50~60%で現金を貸してくれ、月に約3%の利子がかかり、流行に敏感なIT機器のため、3か月を期限に返金できなければ、質草は質屋の手に渡る、というのが平均的なシステムだということです。


質屋は全国で2010年には9店の新規開店だったものが、2013年は223、2014年には498の新しい店舗が生まれ、今年の9月時点で、全国で1,087店が営業中だということです。

itshichiya.png



質屋への若者の来客が、目に見えて増加しているということですが、その理由に、これまで友人や親に借りていたものが、周囲の近しい人にお願いして工面するよりも、IT機器を手放すことを選択する、20~30代の若者の意識変化も挙げています。


ここにも、韓国社会の変化を垣間見ることができる思いです。



↓딸깍 플리즈~^^ 눌러 주시면 고맙겠습니다^^↓
↓ポチッとプリーズ~^^ 押していただければうれしいです^^↓


人気ブログランキングへ

にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
にほんブログ村
スポンサーサイト

コメント

非公開コメント

プロフィール

ハン・ジム

Author:ハン・ジム

日下隆博
韓国語講師。韓国的最新ニュースから
使える単語情報まで。報道番組ディレクター的切り口でお送りする,韓国語バラエティ!

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
韓国語学習本



















検索フォーム
人気ブログランキング
FC2ブログランキング
にほんブログ村
RSSリンクの表示
リンク
QRコード
QR
韓国語学習本



















上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。