요란하다

今年は、関東の梅雨明けが7月19日ごろとして発表されましたが、
韓国では、きょう7月23日時点において、梅雨前線は朝鮮半島近辺に存在しているニュースが引き続いており、梅雨明けはもう少し先のようです。

この梅雨に加え、韓国の天気情報では連日、夕立の予報もされています。

yudachi.jpg


個人的な印象だけでも、韓国の夏は夕立が多い印象があります。


そういえば、今年、日本の関東でどれだけの夕立を経験したかと振り返りますと、ほぼ記憶にない、といった程度にしか思い出せません。


「夕立、にわか雨」は韓国語で「소나기」ですが、お天気ニュースでは、「요란한 소나기」という表現もよく使います。


요란하다<搖亂-/擾亂->」は、「騒々しい、たいへんに騒がしい」などの意味を持ちます。

컴퓨터를 켜면 굉장히 요란한 소리가 나요.
コンピュータをつけると、とんでもないうるさい音がします。

천둥, 번개도 요란하게 치겠습니다.
激しい雷が発生することも予想されます。


요란한 소나기」は「ダダダダダー」と降り来る音の激しさをも表現していますが、日本語では「激しい夕立」と訳すのが一般的な言い回しではないかと思います。^^



↓딸깍 플리즈~^^ 눌러 주시면 고맙겠습니다^^↓


人気ブログランキングへ

にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
にほんブログ村
スポンサーサイト

コメント

非公開コメント

プロフィール

ハン・ジム

Author:ハン・ジム

日下隆博
韓国語講師。韓国的最新ニュースから
使える単語情報まで。報道番組ディレクター的切り口でお送りする,韓国語バラエティ!

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
韓国語学習本



















検索フォーム
人気ブログランキング
FC2ブログランキング
にほんブログ村
RSSリンクの表示
リンク
QRコード
QR
韓国語学習本