빨주노초파남보

いよいよ今週末「韓国ミュージカル”パルレ”鑑賞プレミアムツアー」が行われます。

http://www.sanshin-travel.com/tour/detail.php?sid=1644

88.jpg


韓国のオリジナル・ミュージカル中でも、傑作中の傑作である「パルレ」については、多くの記事をこのブログに残していますのでぜひご参考ください。

http://koreadoiu.blog.fc2.com/blog-category-25.html

16次メンバーの解散1週間前の観劇ということで、今から胸の高まりが抑えられません。^^


そんな高ぶる気持ちの中、今回の話題は、男性主人公「ソロンゴ」の名前から。

男性主人公の自己紹介ソングとも言える

내 이름은 솔롱고 입니다 ボクの名前はソロンゴです」


冒頭部分は

내 이름은 솔롱고
무지개라는 뜻이에요


ボクの名前はソロンゴ
虹という意味です



という歌詞で始まります。


「ソロンゴ」はモンゴル語で「虹」を意味する語なんですね。


무지개」という単語は日本の人にとって比較的覚えやすい単語のように思います。

七色の鮮やかできれいな色合いのものが、
無地毛」のような音で発音されるのが、その理由のひとつかと思われます。^^


さて、
日本の人に「虹の7色を答えてください」と聞くと、ほとんどの人が答えられないと思うのですが、いかがでしょう。

で、これを韓国の人に聞くとほとんどの人が答えられるんですよね。

これは義務教育で必ず教えられる内容だからだということで、

その覚え方が以下のフレーズです!

빨주노초파남보」!

赤外線側から、

빨강 주황 노랑 초록 파랑 남색 보라
赤 朱黄(だいだい) 黄 草緑 青 蘭色 紫

の語頭を連ねた言い方です。

muzige.png



一度韓国の人に「빨주노초?」と聞いてみてください。

ほぼ、100%の人が「파남보」と答えてくれることでしょう。


それでは、次の日曜日(24日)、
再び韓国で、「虹」のように心洗われるミュージカルを、
ツアー参加のみなさんと共に観劇してまいります!^^



↓딸깍 플리즈~^^ 눌러 주시면 고맙겠습니다^^↓


人気ブログランキングへ

にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
にほんブログ村

スポンサーサイト

コメント

非公開コメント

プロフィール

ハン・ジム

Author:ハン・ジム

日下隆博
韓国語講師。韓国的最新ニュースから
使える単語情報まで。報道番組ディレクター的切り口でお送りする,韓国語バラエティ!

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
韓国語学習本



















検索フォーム
人気ブログランキング
FC2ブログランキング
にほんブログ村
RSSリンクの表示
リンク
QRコード
QR
韓国語学習本