スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

꼼수

ポテトチップスの次は、ナッツだ?!^^

入手困難ポテトチップス 허니버터칩 ハニーバターチップ の話題のあとは「ナッツ航空」。

땅콩 회항<廻航/回航>’ ’땅콩 리턴(return)’
「ナッツ・リターン」

なる単語がいっきに広まった、大韓航空 조현아(チョ・ヒョナ)副社長の横暴の一件(副社長職は事件後に辞任)。

大韓航空 조현아(チョ・ヒョナ)副社長が、自社機に搭乗後、離陸前、客室乗務員が、ナッツを皿に盛りつけないで袋のまま出したことに、ふざけてるわ!と激怒。監督責任者の乗務員上司を土下座させ暴言を吐き暴力をふるったあげく、すでに滑走路に出ていた飛行機を、その上司を降ろすために引き戻させたという一連の事態が明るみにされ、その後、彼女や、彼女の父親が会長を務める大韓航空を代表企業として持つ 한진그룹 韓進グループ一族の過去の横暴ぶりなども連日報道、大韓航空の航空法違反、運行停止処分へと発展していっています。


20141215000008_0_99_20141215112407.jpg


冒頭の ‘땅콩 회항<回航>’’땅콩 리턴(return)’は、この件をキャッチフレーズ表現したものですが、もはや「땅콩항공」といえば「大韓航空」のことだと誰もがわかるほどに、あっという間の広がりをみせた語です。

今後しばらくは大韓航空の搭乗者の中に、ピーナッツを要求する人が続出するかもしれません。

事の内容が権力者の常軌を逸した横暴なだけに、報道記事には面白単語が目につきますが、その中から今回はこの単語をピックアップしました。

꼼수
「みみっちいやり方や手段のこと」「せこいこと」「こざかしいこと」

今回は
꼼수사퇴<辞退>という表現で、事件後当初、大韓航空副社長職は辞したが、年棒は維持、他の理事長職などにはしがみついていたことなどを指して使っていました。

イ・ミョンバク大統領時代に政府風刺、非を暴くインターネットラジオ番組として人気を博した「나는 꼼수다」(タイトルは 人気テレビ番組「나는 가수다」のもじり)で「꼼수」の単語を知った方もいるかもしれません。

この「나는 꼼수다」もそうですが、
꼼수」は下記のような記事タイトルの場合、

'청룡영화상' 노수람 '노출로 얼굴 알리는 그녀의 꼼수!'

青龍映画賞 ノ・スラム「肌の露出で顔を売る彼女の戦略!」

的な使われ方もし、
この場合「小賢しい手」的な意味合いを持ちますね。^^


↓딸깍 플리즈~^^ 눌러 주시면 고맙겠습니다^^↓


人気ブログランキングへ

にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
にほんブログ村

スポンサーサイト

コメント

非公開コメント

プロフィール

ハン・ジム

Author:ハン・ジム

日下隆博
韓国語講師。韓国的最新ニュースから
使える単語情報まで。報道番組ディレクター的切り口でお送りする,韓国語バラエティ!

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
韓国語学習本



















検索フォーム
人気ブログランキング
FC2ブログランキング
にほんブログ村
RSSリンクの表示
リンク
QRコード
QR
韓国語学習本




















上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。