坂道

ミュージカル「パルレ」の楽曲「雨降る日には 비 오는 날이면」の中に、
좁은 비탈길 오르내리는 일 두렵지만 狭い坂道を上り下りするのが怖いけれど」
という歌詞が出てきます。

ソウル生活30年のバスの運転手のおばちゃんが歌う歌です。

sakamichi.jpg


ここで少し「坂道」という単語を整理しておきましょう。

まず歌詞に出てくる「비탈길」。
비탈」は「勾配、傾斜、斜面」を意味します。
これに「(道)」が付いて「비탈길(坂道)」となります。
비탈지다」で「傾斜になっている」の意味になりますね。

비탈길」には「몹시 가파르게 기울어져 있다 とても勾配が急に傾いている」イメージがあります。

次に「언덕길
언덕」は「丘、丘陵」のことですね。
これに「(道)」が付いて「언덕길(坂道)」となります。

さきひどの「비탈길」と比較すると
언덕길」を歩いていると、狭くて勾配の急な「비탈길」となった。
といような使い方が可能で、
비탈길」のほうが勾配の急な感じがあります。


もうひとつ「坂道」の単語として具体性を持つ、
오르막길(上り坂道)」と「내리막길(下り坂道)」がありますね。
こちらは「오르다(上る)」「내리다(下る)」の動詞が元になっていますね。
오르내리다(上り下りする)」
오르락내리락하다(上ったり下りたりする行為を繰り返す)」

などの表現もありますね。


↓딸깍 플리즈~^^ 눌러 주시면 고맙겠습니다^^↓


人気ブログランキングへ

にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
にほんブログ村
スポンサーサイト

コメント

非公開コメント

プロフィール

ハン・ジム

Author:ハン・ジム

日下隆博
韓国語講師。韓国的最新ニュースから
使える単語情報まで。報道番組ディレクター的切り口でお送りする,韓国語バラエティ!

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
韓国語学習本



















検索フォーム
人気ブログランキング
FC2ブログランキング
にほんブログ村
RSSリンクの表示
リンク
QRコード
QR
韓国語学習本