영하

韓国の気象ニュースではだんだん 영하<零下>の声が聞かれるようになりました。

영하<零下>はそのままでも通じるためについ直訳してしまいがちな単語です。
しかし,自然な日本語としては“氷点下”とすべき場合が大半です。

「きょうは東京でもこの冬初の零下となりました。」
「きょうは東京でもこの冬初の氷点下となりました。」

後者のほうがやはり自然です。


日常会話で使う 작년<昨年>も, つい直訳になりがちですが,
「昨年韓国に行ったときのことなんだけどさ」
「去年韓国に行ったときのことなんだけどさ」
と,
去年”とする後者のほうが自然ですね。


영하<零下>は,初級の段階などでは聞き間違えやすい単語のひとつですね。

영하 10.5도 と言われると,영화 십쩜오도^^ の具合に聞こえて,“映画シルミ島”みたいな話でもしているのかと勘違いするわけです^^。


영하권<零下圏>という言い方もよく使われますね。
氷点下の気温”のことですが,文字の上での直訳で意味はわかっても,日本語日常会話では使わない言い方です。

서울의 아침 기온이 올 가을 들어 처음 영하권으로 떨어졌습니다.
ソウルの朝の気温がこの冬初めて氷点下を記録しました(氷点下まで下がりました)。

これは昨日14日の実際のニュースです。^^


マイナスではない気温である,영상<零上>という言い方も使います。
こちらは日本語にはない表現ですね。

낮 최고기온은 영하 1도에서 영상 2도로 어제와 비슷하겠습니다.
最高気温はマイナス1℃からプラス2℃の間で,きのうとほとんど変わらないでしょう。

こちらはこの先使われるであろう表現ですね。^^


mainasu.png


今年は冬の訪れが遅いようですが,
着々と足音は聞こえてきていますね。^^

↓딸깍 플리즈~^^ 눌러 주시면 고맙겠습니다^^↓

にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
にほんブログ村


人気ブログランキングへ
スポンサーサイト

コメント

非公開コメント

プロフィール

ハン・ジム

Author:ハン・ジム

日下隆博
韓国語講師。韓国的最新ニュースから
使える単語情報まで。報道番組ディレクター的切り口でお送りする,韓国語バラエティ!

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
韓国語学習本



















検索フォーム
人気ブログランキング
FC2ブログランキング
にほんブログ村
RSSリンクの表示
リンク
QRコード
QR
韓国語学習本