韓国ミュージカル「パルレ」日本版公演開幕

韓国ミュージカル「パルレ(洗濯)」日本版公演!

昨日初日を迎え、待ちに待った舞台を見に行ってきました!

1.jpg


そこにはチュ・ミンジュ演出家の愛情がきっちりとこめられた舞台がありました。

保坂磨理子氏の日本語台本そして日本語詞も素晴らしいものでした。
楽曲「나 한국말 다 알아」を「韓国語カンペキ!」とする1点をとってもそのセンスがうかがえるものです。

曲の良さが改めて光ります。

何度も涙を拭う観客がいました。


終演後、翌日帰国するチュ・ミンジュ演出家との別れを名残惜しそうに囲むキャストたちの姿がこのミュージカルの素晴らしさを物語っていました。

役者がこのミュージカルに出演できることで得る喜びは日韓どちらも共通でした。

2.jpg



初日の緊張感は独特のものがあります。
その独特の緊張感から生まれた魔法がどのようにかかって醸成されていくのか、最終日までの変化も見どころです。

わたし自身は主役のダブルキャストの全組み合わせを見に行きます。


この韓国の傑作ミュージカルの日本語、日本の役者による舞台を見られるのは貴重な体験かと思います。


ロビーにはわたしの著書『ミュージカル「パルレ」を歌って日常韓国語を学ぼう』(晩聲社)も置いております。

素敵なプログラムも手にしてみてください。

3.jpg

4.jpg


ぜひ多くの人に足を運んでいただければと思います。


↓딸깍 플리즈~^^ 눌러 주시면 고맙겠습니다^^↓


人気ブログランキングへ

にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
にほんブログ村
スポンサーサイト

빈익빈 부익부

日本でも貧富の差はあるものの、そのことを単語化した日本語はすぐには思い浮かびません。

韓国語では、例えばこういう言い方が一般化しています。

유전무죄 무전유죄
漢字で書くと、
有銭無罪 無銭有罪
です。

「金があれば無罪、金がなければ有罪」という意味です。

これは1988年のソウルオリンピック閉幕直後に起きた、刑務所脱走犯が起こした人質立てこもり事件時の、脱走犯が訴えた刑の不公平さの話が発端の語だということです。「大韓民国はお金も権力もなければ生きていけない社会」だと訴えたということです。脱走犯4人は自殺と射殺で全員そこで死亡となったということです。

また、こういう単語もよく使われます。

빈익빈 부익부

漢字で書くと、
貧益貧 富益富
です。

「貧しいものはますます貧しくなり、富める者はますます富む」という意味です。


2014年4月に起きた大型客船沈没事故、セウォル号の惨事においても、
乗っていた高校生たちの学校が、富裕層の多いカンナム(江南)地区の学校だったなら、もっと多くの生徒が救われていたかもしれない、という言い方がされることがありました。

ナッツ姫こと大韓航空の娘のとった行動をめぐる裁判はいったいどういう判決が出るのでしょうか。

被告は徹底的に争う姿勢だということです。


↓딸깍 플리즈~^^ 눌러 주시면 고맙겠습니다^^↓


人気ブログランキングへ

にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
にほんブログ村

みんなでミュージカル「パルレ」を韓国で見よう!ツアー

韓国のオリジナル・ミュージカルをけん引するミュージカル「パルレ(洗濯)빨래」。

今年、「パルレ」は2005年の初演から10周年となります。

この記念すべき「パルレ・イヤー」年頭にあたり^^、

『本場韓国に「パルレ」を見に行こうツアー』を行います。

対象となるのは1月25日(日)16:00開演の公演です。

パルレ1月観劇mini


観劇後にはツアー参加者全員の会食が用意されていますが、今回、このツアーのために、当日の役者さんたちが会食にかけつけてくれることになりました。

そのためこの日のキャスティングは、きさくに会食を盛り上げてくれるタイプの役者さんたちをスケジューリングしてくれており、当然公演は、日本からの多くのお客さんを意識して、いつもにも増して熱のこもったものになることが予想されます。

参加費は観劇チケット&会食代の11万ウォンです。
当日ソウル大学路の待ち合わせ受付場所にてお支払いただく形となります。

現地に滞在中の方や、ちょうどその日韓国にいる!という方など、
この貴重な機会にぜひご参加いただければと思います。^^


また合わせて1月24日(土)~26日(月)の2泊3日の航空券ホテルパック(空港ホテル間の送迎付)の手配を69,000円で用意しています。
出発は羽田空港午前便で金浦空港着。土曜日の午後からをたっぷり使えます。
帰りは金浦空港15時以降出発予定羽田空港着。公演翌日の午前中をたっぷり使えます。
ホテルは、ナインツリーホテル明洞を予定しており、立地もグレードも申し分ないかと思います。こちらの航空券ホテルパックはJTBグループの(株)PTSが手配してくれます。


観劇ツアー、旅行パックともに、ご興味のある方は下記アドレスまでご連絡ください。
balletouroff@gmail.com


多くの方のご参加をお待ちしております!


↓딸깍 플리즈~^^ 눌러 주시면 고맙겠습니다^^↓


人気ブログランキングへ

にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
にほんブログ村

白髪

年頭ということで少し「頭」に関することを^^

夫婦が生涯添い遂げる意味の表現に

검은 머리 파뿌리 될때까지
검은 머리 파뿌리 될도록


というものがあります。

「黒い頭がネギの根になるまで」

파뿌리백발<白髮> の比喩表現です。

ネギの根の部分は白いですよね。

たとえば結婚式で
검은 머리 파뿌리 될때까지 영원히 사랑하겠습니까?
「黒い頭がネギの根になるまで永遠に愛しますか?」

プロポーズで
검은 머리 파뿌리 될때까지 사랑하자.
「黒い頭がネギの根になるまで愛し合おう。」

などと使われる表現ですね。。


C1A6B8F1_BEF8C0BD-2.jpg



さて、若者同士で友人の黒髪の中に混ざっている白髪を発見!
「お、白髪!」
と思わず声が出ました。

これを韓国語ではこう言います。

“어, 새치다!”

새치 は黒髪に混ざっている若白髪のことです。

この새치は真実はともかく、

새치 하나 뽑으면 두개씩 나온다.
若白髪1本抜くと2本生える

なんていうことも言われます。


一般的「白髪」は

흰머리 ですね。

흰머리」と「백발」は、
「しらが」と「はくはつ」というような
日本語と似たような相対ニュアンスと考えてよいでしょう。^^


↓딸깍 플리즈~^^ 눌러 주시면 고맙겠습니다^^↓


人気ブログランキングへ

にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
にほんブログ村

ヒツジ

2015年は羊年です。

何を隠そう、ヒツジとヤギの区別がよくつきません。

どちらも個人的には日常生活で接する機会がまったくなく、またテレビなどでも取り上げられる機会が少ない動物のように思います。

ヒツジとヤギは漢字にすると「羊」と「山羊」でここにも混乱の原因を見出せます。

ヒツジとヤギの見た目の区別は、毛の多いのがヒツジ、角が長いのがヤギ、程度に考えていますが、果たしてこれで正しいのかどうかを知りません。^^

わたしのヒツジとヤギとの接点は、干支に登場するのはヒツジだけ、星座には両方登場する、ぐらいでしかありませんが、せっかくですからこれらを韓国語で覚えましょう。


열두 띠 十二支

양띠 ひつじ年


열두 별자리 十二星座


양자리 おひつじ座(牡羊座)(韓国語では「ひつじ座」)

thm.jpg

Aries.png




염소자리 やぎ座(山羊座)

thm2.jpg

Capricorn.png






そして日本では一般的にはあまり使いませんが韓国ではこちらの言い方もよく使います。
을미년[乙未年]

2015年は十干十二支の「きのとひつじ」の年に当たります。

さて2015년 을미년は、どんな年になるでしょうか。

새해 복 많이 받으세요!



↓딸깍 플리즈~^^ 눌러 주시면 고맙겠습니다^^↓


人気ブログランキングへ

にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
にほんブログ村
プロフィール

ハン・ジム

Author:ハン・ジム

日下隆博
韓国語講師。韓国的最新ニュースから
使える単語情報まで。報道番組ディレクター的切り口でお送りする,韓国語バラエティ!

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
韓国語学習本



















検索フォーム
人気ブログランキング
FC2ブログランキング
にほんブログ村
RSSリンクの表示
リンク
QRコード
QR
韓国語学習本