スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

前回、胃潰瘍に触れたので、ここで「궤」と読むよく使われる3つの漢字をまとめておきます。

궤변」の回でも一部触れていますが,
http://koreadoiu.blog.fc2.com/blog-entry-171.html

궤변<詭弁>の

<詭>」

궤도<軌道>,궤적<軌跡>の

<軌>」

そして

궤양<潰瘍>の

<潰>」ですね。


↓딸깍 플리즈~^^ 눌러 주시면 고맙겠습니다^^↓


人気ブログランキングへ

にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
にほんブログ村
スポンサーサイト

胃洗浄

今回も「パルレ빨래」から派生して単語を増やしましょう。

세탁<洗濯>という単語は覚えている方も多いのでは。

さて
「洗浄」
は韓国語では何と言うでしょうか。

答えは

세척<洗滌>です。

実は日本語の「洗浄」は、もともと「洗滌」であり、これは「せんでき」と読むものだったところ、慣用的に「せんじょう」と読むようになったことから「洗浄」の漢字をあてたものなのだそうです。

「洗滌(せんでき)」ならば「세척」も頭に入りやすいですね。

そして「浄化」の韓国語読みは「정화」ですね。


さて、それを踏まえたならば

突然「위세척」と言われても大丈夫ではないでしょうか。


위세척<胃洗滌> 胃洗浄

韓国では、薬物乱用や、飲酒文化における、あまりにもの飲み過ぎの代償として「위세척을 했어요.」などの使い方で日本よりも頻出単語となっているように感じます。こちらもぜひ覚えておきたい単語ですね。


「胃」ついでに
위궤양<胃潰瘍>も覚えにくい漢字語にあたるかと思いますのでこちらもチェックしておきましょう。

↓딸깍 플리즈~^^ 눌러 주시면 고맙겠습니다^^↓


人気ブログランキングへ

にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
にほんブログ村

공익광고

아무리 보고 싶어도 '보고 싶어'라는 말을 하지 마세요.
'사랑해' 라는 문자도 보내지 마세요.
'좋아요'도 누르지 마세요.
아무것도 하지 마세요.
세상 그 어떤 아름다운 말도 당신 없인 무의미하기 때문입니다.
사랑한다면 오직, 운전만 하세요.


どんなに会いたくても“会いたい”とは言わないでください。
“愛してる”というメールも送らないでください。
“いいね”も押さないでください。
何もしないでください。
この世のどんな美しい言葉も、あなたがいなければ無意味だからです。
愛しているなら、ただひたすら、運転だけしてください。



これはそれほど新しいものではないのでご存知の方もいらっしゃるかと思いますが、韓国の公共広告の文言です。

いわゆる、携帯やスマートフォンの「ながら運転」は命を落とす危険性が極めて高いため、運転に集中しましょう、という内容のものなのですが、
「あなたに生きていてほしいから、愛しているという言葉などいらない」というロジックに、ほろりとさせられます。


さてこうした公共広告を韓国では

공익광고<公益広告>

と言っています。

公共広告で、通じないわけではないですが、こうしたほんのちょっとした違いは知らないと出てこない単語となりますね。


参考までに「公共広告、공익광고」についての説明を、Wikipediaから引用しておきます。

日本では、ACジャパンや政府広報、日本広告審査機構(JARO)、放送倫理・番組向上機構(BPO)、日本赤十字社並びに日本民間放送連盟などのコマーシャルや新聞広告がこれに該当する。

大韓民国の公共広告は1981年1月22日設立された韓国放送広告振興公社(KOBACO)で製作を担当していて、法律によって一定以上の公共広告がテレビ・ラジオなどを通じて編成されている。
대한민국의 공익광고는 1981년 1월 22일 발족된 한국방송광고진흥공사(KOBACO, 코바코)에서 제작을 담당하고 있으며, 법령에 의거하여 일정 이상의 공익광고가 방송을 통해 편성되고 있다.

kobaco.jpg

↓딸깍 플리즈~^^ 눌러 주시면 고맙겠습니다^^↓


人気ブログランキングへ

にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
にほんブログ村

「パルレの日」制定記念会 ご報告

「パルレの日」制定記念!と銘打って行った会

「サムギョプサルとスルメイカで暑さを吹き飛ばそう!at おざっきょ」

は8月3日、大盛会となり終了しました。

ご参加いただいたみなさん、本当にありがとうございました。

さまざまなコーナーで構成し、

佐野良一先生「宮廷料理専門家がサムギョプサルを語る」、
おざっきょ金徳浩社長「カンウォン道を語ってじゃがいもチジミ実演提供」
などの教養コーナーをはじめとして、
パルレの本物のマイケル役を務めた
ウ・ユング君のビデオレター、
最後にはプレゼント抽選会などなど、

盛りだくさんでお送りしました。^^

そして歌コーナーでは
わたくしがソロで「나 한국말 다 알아
飛び入りの女性と「안녕」をデュエット、
ミュージカルを大学で学んでいる学生たちと「자, 건배」、
歌好きの会社勤務の方が「참 예뻐요」を歌ってくれ、
韓国文化院の仲間たちと「슬플 땐 빨래를 해」を歌い、
さらに全員で大合唱、といった感じでした!

ところでこちらが当日提供された「サムギョプサル」

polzib.jpg

벌집 삼겹살(ポルチブサムギョプサル)
というのだそうで、ポルチブは、蜂の巣ですね。
これは肉に、蜂の巣状に切れ目を入れることで
肉が柔らかく食感がよくなるということです。

それにしてもこのサムギョプサルがおいしかった!

これまで食べたサムギョプサルのなかでピカイチでしたね!

さてせっかくですから、
벌집(ハチの巣)ついでに

 ハチ
꿀벌 ミツバチ
벌꿀 はちみつ
 はちみつ,蜜
벌레 虫

などの単語を記憶しましょう!^^

「虫」という単語も覚えるところがミソです。^^


'빨래의 날' 제정 기념 행사^^
삼겹살과 오징어를 먹으면서 여름을 이기자!~ at 오작교!

참석해 주신 여러분 진심으로 감사드리겠습니다!

행사는
'궁중요리 전문가 사노 료이치 선생님, 삼겹살을 말한다'
'오작교 김덕호 사장님, 군 생활을 했던 강원도를 말한다'
'오작교 사장님이 직접 만드시는 감자 부침개 제공'
'14차 마이클 역을 맡았던 우윤구 씨가 보내준 영상편지 공개'
'선물 추첨회'
등등 여러 코너가 있었는데
노래는,
제가 '나 한국말 다 알아',
저하고 여성분이 같이 '안녕'.
현재 대학교에서 뮤지컬을 배우고 있는 남자 학생들하고 '자, 건배',
음반회사 직원분이 '참 예뻐요'를,
그리고 '슬플 땐 빨래를 해'를 연기한 후에 마지막에는 다 같이 불렀습니다~~~

참석해주신 여러분 진심으로 감사합니다~~!


↓딸깍 플리즈~^^ 눌러 주시면 고맙겠습니다^^↓


人気ブログランキングへ

にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
にほんブログ村
プロフィール

ハン・ジム

Author:ハン・ジム

日下隆博
韓国語講師。韓国的最新ニュースから
使える単語情報まで。報道番組ディレクター的切り口でお送りする,韓国語バラエティ!

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
韓国語学習本



















検索フォーム
人気ブログランキング
FC2ブログランキング
にほんブログ村
RSSリンクの表示
リンク
QRコード
QR
韓国語学習本



















上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。