요지

KBSの人気番組「1박 2일 1泊2日」を見ていたら,思わぬ言葉情報に出会ったので紹介します。

自然の中を歩くコースの途中で 버드나무(柳,コウライヤナギ)の枝を手に取った案内人の説明です。

버드나무 가지(柳の枝)は,양지<楊枝>と言い,これを使って歯の間を掃除していたことから 양지질<楊枝-> → 양치질<養齒->(歯磨き)という言葉が生まれた。
また,이쑤시개(つまようじ)を 요지 と言うのは 양지 の日本語なまり。

ということなんだそうです。^^

요지 は日本語経由の韓国語,あるいは韓国でも通じる日本語(通じた、になりつつあるものも)の単語のひとつですが,こうしたストーリーまで知ると楽しいですね。^^

Tooth_pick.jpg

↓딸깍 플리즈~^^ 눌러 주시면 고맙겠습니다^^↓


人気ブログランキングへ

にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
にほんブログ村
スポンサーサイト

참 예뻐요

今回はミュージカル「빨래 パルレ 洗濯」の中のラブソング「참 예뻐요 本当にきれいです」が,最近たいへん注目されている楽曲だということを紹介したいと思います。
と言いますのもこの曲,実に名だたるアイドルが取り上げて歌っているのです。

Bigbang の 대성 テソン D-LITE
http://www.youtube.com/watch?v=RQZlGqerpkM
http://www.youtube.com/watch?v=eULmQnqbIY8
http://www.youtube.com/watch?v=ntiNtLXEOhE

ドラマ「宮 -Love in Palace-」の주지훈 チュ・ジフン
http://www.youtube.com/watch?v=ftvCgFxSSEU

とくれば…次は誰?…という気にもなります。^^

こんなピアノの弾き語りもありました。
誰だかはわかりませんが曲への愛情を感じます…^^
http://www.youtube.com/watch?v=B4TNFajHB40

まるでそれぞれが自身の持ち歌だと競っているようにも思えてしまいます。^^


せっかくですので改めて歌詞を見てみましょう。

‘참 예뻐요’

참 예뻐요
내 맘 가져간 사람
참 예뻐요
내 맘 가져간 사람
가을밤 잠 못 드는 사랑 준 사람
짧게 웃고 길게 우는 사랑 준 사람

꼭 한 번만 내게 말을 걸어 준다면
꼭 한 번만 웃는 얼굴 보여 준다면
꼭 한 번만 내민 손을 잡아 준다면
밤 하늘을 날 수도 있을 텐데

들리나요 내 맘 외치는 소리
보이나요 내 두 눈에 흐르는 눈물
느끼나요 타 버릴 것 같은 내 심장
밤 하늘을 함께 날고 싶은 사람

참 예뻐요
이런 내 맘 아나요
참 예뻐요
나와는 다른 사람


「本当にきれいです」

本当にきれいです
僕の心を持って行った人
本当にきれいです
僕の心を持って行った人
秋の夜 眠れなくさせる 愛しい気持ちをくれた人
短く笑って長く泣く 愛しい気持ちをくれた人

たった一度だけ 僕に声をかけてくれるなら
たった一度だけ 笑顔を見せてくれるなら
たった一度だけ 差し出す手を握ってくれるなら
夜空を飛ぶこともできるのに

聞こえますか 僕の心の叫ぶ声
見えますか 僕の両目から流れる涙
感じますか 燃えてしまいそうな僕の心臓
夜空を一緒に飛びたい人

本当にきれいです
こんな僕の気持ちを知っているでしょうか
本当にきれいです
僕とは違う人


かなわない気持ちが見事に,切なく情熱的に表現された歌詞ですね。^^

yeppo.jpg


참 예뻐요
いつか韓国ラブソングを代表する大ヒット曲になるかもしれませんね。^^


↓딸깍 플리즈~^^ 눌러 주시면 고맙겠습니다^^↓


人気ブログランキングへ

にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
にほんブログ村

黒田福美の韓国ぐるぐる ソウル近郊6つの旅

黒田福美さんの素敵な新刊本を紹介します。

「黒田福美の韓国ぐるぐる ソウル近郊6つの旅」

hukumisan.jpg


ライフワークとして常に進化を続ける黒田さんの旅が、ソウルという魅力都市に軸を置きながら、ついに遠心力をぐるぐるとその近郊に広げた記念すべき作品です。

他国の人と交わることの楽しさを、黒田さんの笑顔によって満載としながらも、韓国という隣国こそ、他国の中の違和感と共感が感じられる絶好の地だと伝えてくれます。

また,この本にはソウルから飛び出すコンセプトにあって、ソウル近郊京畿道に限定したことから、ソウルからちょっと飛び出したいと思う人たちへの旅の指針としてもたいへん親切です。

なおかつ、韓国の、ソウル近郊に息づく歴史物語が丁寧に語られていることで、時間軸の立体性が、ぎゅんっと胸を熱くしてくれます。

そしてこの本はこんな副題が付いています。^^

「使える韓国語フレーズで旅先でも安心!」

ということで収録のフレーズからひとつピックアップしておきますね。

철판 좀 갈아 주세요.
「網を交換してください。」

これで肉が黒こげになったままで焼き続けることもなくなるでしょう。^^

黒田さんの本にはこんな便利フレーズも満載です。

ご興味のある方はぜひ手にしてみてください!^^



↓딸깍 플리즈~^^ 눌러 주시면 고맙겠습니다^^↓


人気ブログランキングへ

にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
にほんブログ村
プロフィール

ハン・ジム

Author:ハン・ジム

日下隆博
韓国語講師。韓国的最新ニュースから
使える単語情報まで。報道番組ディレクター的切り口でお送りする,韓国語バラエティ!

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
韓国語学習本



















検索フォーム
人気ブログランキング
FC2ブログランキング
にほんブログ村
RSSリンクの表示
リンク
QRコード
QR
韓国語学習本