윈도10 출시

明日7月29日に、Microsoftの新OS「ウインドウズ10」がリリースされるそうです。

このWindows10の既定のWebブラウザーは、
「Microsoft Edge」というものだそうです。


うーむ、「え、え、最新OSってウインドウズ8じゃなかったの?」程度の関心しかない自分としては、こうしたリリース・サイクルの速さに驚きます。^^


20150727180114789393_99_20150728050103.jpg



さて、このニュースの韓国のものからひとつ紹介します。
http://news.naver.com/main/read.nhn?oid=079&sid1=105&aid=0002734376&mid=shm&mode=LSD&nh=20150728164823


MS윈도10 내일 출시…무작정 업데이트 했다간 '낭패'
이용자 "백업 반드시"…웹 운영 기업·개발사, 방화벽 등 테스트 필수"

마이크로소프트(MS)의 야심작 '윈도10'과 인터넷 웹 브라우저 '엣지' 출시가 하루 앞으로 다가왔다. 윈도우 운영체제 이용자라면 오는 29일부터 윈도10으로 업데이트 할 수 있다.



この中からいくつかの単語を拾っておきましょう。

ウインドウズ10 윈도10
リリース 출시<出市>
バックアップ 백업
アップデート 업데이트
マイクロソフト,Microsoft 마이크로소프트,MS
Webブラウザー 웹 브라우저
Edge 엣지
OS 운영체제<運営体制>


また、冒頭文の

「MS윈도10 내일 출시…무작정 업데이트 했다간 '낭패'」

なども、直訳ではぎこちない日本語になりますね。^^

「Microsoft「ウインドウズ10」明日リリース-不用意なアップデートでトラブルの可能性も」

といった訳あたりが適当でしょうか。^^

출시<出市>
무작정<無酌定>
낭패<狼狽>

などの漢字語が直訳ではぎこちなくなる単語ですよね。^^


↓딸깍 플리즈~^^ 눌러 주시면 고맙겠습니다^^↓


人気ブログランキングへ

にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
にほんブログ村
スポンサーサイト

ナロ号打ち上げ成功 北との違いは?

きのう1月30日,3度目の挑戦で,韓国初の人工衛星 나로호(ナロ<羅老>号)が打ち上げに成功しました。


下の画像は,きょう韓国のポータルサイトで 나로호 と検索して出てきた画面です。

祝賀ムードです。^^

narosuccess.png

写真右横の文字は「ナロ号打ち上げ成功! 宇宙時代の幕開け」


ナロ号打ち上げ成功に関するさまざまな報道がある中,
今朝のKBSニュースから,
北朝鮮の,은하3호(ウナ<銀河>3号)ロケットと,ナロ号の違いについて報道したものを紹介します。


<リポート>
北朝鮮の長距離ロケット,ウナ3号です。一見するとナロ号とほとんど変わりません。そのため北朝鮮は,宇宙開発の権利があるとし,ロケット発射が正当なものだと主張しています。

<朝鮮中央放送・先月24日>
「自分が打ち上げるのは衛星で,人が打ち上げるのは長距離ミサイルだと強弁する厚かましき主張は,いかなる名分も理由もないものだ。」

<リポート>
しかしながらナロ号とウナ3号は,全く違うものです。最大の違いは燃料に酸素を供給する酸化剤です。ナロ号は液体酸素を使っていますが,ウナ3号は赤煙硝酸(原文直訳は‘赤煙窒酸’)が入っています。液体酸素は長く保管するのが難しく,注入後すぐに発射しなければなりません。一方赤煙硝酸は常温で長く保管することができます。貯蔵しておき,ロケットを武器として使う場合にはいつでも可能です。

<韓国国防安全保障フォーラム研究委員>
「過去,旧ソ連も赤煙硝酸を使ってスカッドミサイルと大陸間弾道ミサイルを開発し,武器として活用していました。」

発射体に搭載された衛星も違います。ナロ号には科学衛星が搭載されていますが,ウナ3号には北朝鮮が通信用だと主張する 광명성3호(クァンミョンソン<光明星>3号)が搭載されました。しかし打ち上げから1か月たっても,クァンミョンソン3号が地球と交信したとは伝わってきていません。当初から目的は交信用の衛星ではなかったと言うことができます。このため北朝鮮のウナ3号は,核弾道などの武器を搭載するために開発されたもの,というのが専門家たちの共通した意見です。


参考ソース:
http://news.kbs.co.kr/news/NewsList.do?replayVod=Y&SEARCH_BROAD_CODE=0003&SEARCH_SECTION=0001#locationTitleTop


↓딸깍 플리즈~^^ 눌러 주시면 고맙겠습니다^^↓

にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
にほんブログ村


人気ブログランキングへ

ナロ号 今度こそ成功なるか

韓国の人工衛星搭載ロケット“ナロ号”(나로호)の10月の打ち上げ予定を前に,ロシアで作られた1段目ロケットが1日,チョルラ(全羅)南道,コフン(高興)郡(전남 고흥)の,ナロ(羅老)宇宙センター(나로우주센터)に到着しました。

1段目ロケットは,ナロ号を宇宙上空170km地点まで打ち上げるための重要な推進体で,ロシアのクルニチェフ社(흐루니체프사)製です。
(흐루니체프 英語表記:Khrunichev)

これにより,“ナロ科学衛星”(나로과학위성)を搭載した2段目ロケットとの結合作業に入る予定です。

narotochak.png


ナロ号は,2009年,2010年と,過去2度の打ち上げに失敗しており,今回が3度目の挑戦となります。

成功すれば,ナロ科学衛星は1年間,地球上空300~1,500km地点で一日約14周し,宇宙環境の観測に役立てられることになります。

参考ソース:
http://www.daejonilbo.com/news/newsitem.asp?pk_no=1022422



自身はたまたま,前の2度の打ち上げを,
テレビライブで手に汗を握って?^^
見ていました。

1回目(2009年8月25日)は,そう簡単なことではないのだからという認識で次に期待しましたが,2回目(2010年6月10日)の失敗のあっけなさには,あまりにも急ぎすぎたような印象も持ちました。

背水の陣で望む3度目の挑戦は,10月中旬以降を予定しているとのことです。

さあ,今度こそ成功を!


打ち上げ”は 발사<発射> です。

そのまま“発射”と訳しても意味は通じますが,
人工衛星、ロケットなどの場合は“打ち上げ”のほうが,よりこなれた日本語になりますね。^^


↓딸깍 플리즈~^^ 눌러 주시면 고맙겠습니다^^↓

にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
にほんブログ村


人気ブログランキングへ
プロフィール

ハン・ジム

Author:ハン・ジム

日下隆博
韓国語講師。韓国的最新ニュースから
使える単語情報まで。報道番組ディレクター的切り口でお送りする,韓国語バラエティ!

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
韓国語学習本



















検索フォーム
人気ブログランキング
FC2ブログランキング
にほんブログ村
RSSリンクの表示
リンク
QRコード
QR
韓国語学習本