酉年

あけましておめでとうございます。
本年は酉年です。
「取り(トリ)込む」が転じ、商売繁盛を祈願し、
熊手をもとめる酉の市などの祭事がうまれました。
お金だけでなく、夢や目標の成就もゲットしたいものですね。
本年も笑って楽しく元気で
平成二十九年


IMG_3333 (1)


これは香川県善通寺の御影堂入口に掲げらていたあいさつ板の文句です。

善通寺は
弘法大師空海の生誕の地として名高いお寺です。

その入り口にあった文句に「成就もゲットしたい」という表現があることに、おもしろさを感じ、^^
新年初めにほのぼのとした気分にさせられました。^^



さて、弘法大師と言えばこんなことわざがありますね。

「弘法も筆の誤り」
どんな名人、達人も時には失敗することがあるということのたとえです。

同じことを言う「サルも木から落ちる」という言い方で韓国語でもそのまま使えます。

원숭이도 나무에서 떨어진다.


また、こんなことわざもありますね。

「弘法筆を選ばず」

本当の名人は、道具の善し悪しなど問題にしないということのたとえです。

こちらはこんな言い回しが同様の意味になります。

명필은 붓을 가리지 않는다..

名筆は筆を選ばない、という表現です。


IMG_3314.jpg



가리다 は「えり好みする」というのが基本の意味ですね。

음식을 가리다 食べ物の好き嫌いがある

가리는 것이 많다 好き嫌いが激しい

수단을 가리지 않다  手段を選ばない

낯을 가리다 人見知りする



酉年「닭띠

本年もよろしくお願いします。^^





↓ツイッターフォローもよかったら^^






↓딸깍 플리즈~^^ 눌러 주시면 고맙겠습니다^^↓
↓ポチッとプリーズ~^^ 押していただければうれしいです^^↓



人気ブログランキングへ


にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
にほんブログ村
スポンサーサイト

トリビュート

ハンギョレ新聞の記事から。

この5月、韓国ではビートルズ関連のイベントが目白押しだったそうです。
http://www.hani.co.kr/arti/culture/music/744324.html


5日、ビートルズの映画「ハード・デイズ・ナイトA Hard Day's Night」<하드 데이즈 나이트>(日本での公開時のタイトルは「ビートルズがやって来るヤァ!ヤァ!ヤァ!」)が韓国で初公開。

12日、20年のキャリアを持つビートルズトリビュートバンド「カウンターフィット」が公演。
20년의 영국 비틀스 헌정밴드 ‘카운터피트’가 마포아트센터에서 공연한다.

20日、ファンクラブ会員で運営資金をまかなった専門パブ「空間ビートルズ」がオープン。
팬클럽 회원 24명이 운영자금을 댄 비틀스 전문 펍 ‘공간 비틀스’가 홍대 인근에 문을 연다.

21日~22日、ジュークボックス・ミュージカル「レット・イット・ビー」주크박스 뮤지컬 <렛 잇 비>の来韓公演。

記事は、こうしたビートルズのイベントを紹介しています。



ビートルズの現役時代(1962年~1970年)、韓国はまるまる朴正煕(박정희)軍事独裁政権でした。

当時から半世紀の時が流れてなお愛され、なおかつ若いファンを拡大しているビートルズ。

本当にすごいバンドです。




今回は記事から「トリビュート」という単語の韓国語を取り上げます。


헌정<獻呈>


비틀스 헌정밴드 ビートルズ・トリビュート・バンド
헌정 노래 トリビュート・ソング

こうした使われ方がよくされます。


beatlestribute.jpg



헌정 は同音異義語に、헌정<憲政> がありますね。



また、書籍を進呈する「献本」は

증정본<贈呈本> という語を使いますね。^^



↓この記事をツイートいただける方は^^




↓ツイッターフォローもよかったら^^






↓딸깍 플리즈~^^ 눌러 주시면 고맙겠습니다^^↓
↓ポチッとプリーズ~^^ 押していただければうれしいです^^↓



人気ブログランキングへ


にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
にほんブログ村

ツツジ

今朝の韓国のラジオから、韓国ではこの週末「各地で“ツツジ祭り”が開催されている」と、流れてきました。


この時の「ツツジ」は「철쭉」という花を指していたのですが。。。


さて、「ツツジ」と言えば、

김소월 金素月(キム・ソウォル)の

나 보기가 역겨워
가실 때에는
」と始まる、

진달래꽃

という詩が有名ですよね。


「ツツジ」の韓国語は、まずこの 진달래 を思い浮かべる人も多いかもしれませんね。


진달래철쭉 はどちらも「ツツジ科」ですが、
違いもはっきりあるんですね。


こちらのYTNニュースでは、
http://www.ytn.co.kr/_ln/0115_201604230008079521


진달래철쭉、 そして 영산홍<映山紅>の、
3種類の「ツツジ」の見分け方が紹介されています。


tutuzi3.jpg



その内容は、

진달래 は、食べられる。
철쭉, 영산홍 は、毒性があるので食べられない。

진달래 は、先に花が咲いてから、葉が出る。
철쭉, 영산홍 は、花と葉がほぼ同時に現れる。

ということで、葉のない枝に花が咲いていれば、100% 진달래!。

そして、철쭉, 영산홍 は花の色が多様。


철쭉, 영산홍 の区別については、

철쭉 は、葉に斑点が多いが、
영산홍 には無い。

진달래, 철쭉 は、おしべが8~10ほどだが、
영산홍 は、5から多くて6。

철쭉 は葉が鋭角だが、
영산홍 は、たまご形の丸みのある小さいもの。


ということです。


あと、開花時期でも

진달래 は、4月初め、
철쭉, 영산홍 は、4月末、と違いがありますね。^^



そして日本で一般的に多く見られる「ツツジ」といえば…


tutuzi1.jpg



それは 철쭉 なのでありました。


これからは、철쭉 を 진달래 と言っている人がいたら、
やんわり訂正して差し上げましょう~^^


↓딸깍 플리즈~^^ 눌러 주시면 고맙겠습니다^^↓
↓ポチッとプリーズ~^^ 押していただければうれしいです^^↓


人気ブログランキングへ

にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
にほんブログ村

脱毛

どうしてそうなったのかは謎なのですが,日本語で,本人が余分だと感じる体毛を処理することを「脱毛処理」と言いますよね。

韓国語では,「脱毛」をそのまま 탈모<脱毛> とすると,「抜け毛」のことを意味しますよ~^^

円形脱毛症(원형탈모증)の場合は日本語でも「抜け毛」を意味するのに,韓国語を知るとどうしてこうなったのか不思議に感じます。

e2108b91907568cb482f5f9e16863f43.jpg

体毛を処理する「脱毛」は,
韓国語では 제모<除毛>ですよ~!

↓딸깍 플리즈~^^ 눌러 주시면 고맙겠습니다^^↓

にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
にほんブログ村


人気ブログランキングへ

投票箱(투표함)

大統領選挙まであと50日。

きょうのKBSでこんなニュースがありました。

中央選挙管理委員会は,今回の大統領選挙で使用する投票箱を全て交換することを発表しました。

現行の紙製の投票箱は,前回の総選挙で,封印において不正の可能性が指摘されたことから,投票箱の運搬過程での公正性と信頼を高めるため強化プラスティック製の投票箱に全て交換することにしたということです。

選挙管理委員会はきょう午後,全国市道選管委員会議を開き,今回の大統領選挙で使われる投票箱を公開し,選挙管理対策などを話し合う予定です。


http://news.kbs.co.kr/politics/2012/10/30/2559577.html


以前,日本の選挙における金属製の投票箱が,どうやら毎回新品っぽいことが推測できるニュースを見たことがあるのですが,あんなものは10年ぐらい使いまわしできるのでは?税金の無駄遣いだ!と思ったことを思い出しました。^^

韓国の選挙では,このあいだの総選挙(大統領選挙ではありません)で紙製(使い捨てかな?)の投票箱が使われていたことがわかります。

良いではないか紙製の投票箱!と感じるのは自分だけでしょうか。^^

これで誰が得をするのかと調べたくもなりますが,^^

どうせ変えるなら,コストもかかりそな強化プラスティック製の投票箱に全交換よりは,IT強国らしく全面デジタル化に踏み切るほうが,グリーン政策に合致した,地球にやさしい,国民の税金の使い方にもやさしい選択肢なのではないか!!

とも思いますね。^^

↓딸깍 플리즈~^^ 눌러 주시면 고맙겠습니다^^↓

にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
にほんブログ村


人気ブログランキングへ

台風15号被害

28日に朝鮮半島の西側の海上を北上した台風15号 볼라벤(ボラヴェン)の人的被害は29日昼の時点で,座礁した中国漁船船員を除いた死者,行方不明者の数は25人となっています。


今回の台風 볼라벤 は,雨よりも強風で大きな被害がもたらされました。首都ソウルでも建物の屋根が崩れるなど,全国で強風による被害が相次ぎました。


以下に,被害の一部をKBSニュースから抜粋しました。

台風被害にみる「壊れる」がらみの単語を抜き出しましたので,チェックしてみてください。



건물 지붕이 무너지고, 유리창 파손도 속출하는 등 전국적으로 피해가 이어졌습니다.
建物の屋根が崩れ,ガラスの破損も続出するなど全国で被害が相次ぎました。

무너지다 崩れる,壊れる
파손<破損>


신축 중인 아파트에서는 유리창 수십여 장이 한꺼번에 깨졌습니다.
新築中のマンションでは,窓ガラスが数十枚が一挙に割れました。

깨지다 壊れる,割れる,砕ける


한 아파트에서는 복도 유리창이 강풍을 이기지 못하고 산산조각났습니다.
マンションの廊下の窓ガラスが,強風に耐えられずこなごなになったところもありました。

산산조각(이) 나다 <散散-> こっぱみじんになる,こなごなになる


길이 2백 미터가 넘는 대형 화물선이 높은 파도에 휩싸인 채 완전히 두 동강이 났습니다.
長さ200メートルを超える大型の貨物船が,高波に襲われ,完全に真っ二つに折れました。

동강나다 切れる,折れる,切断される



台風14号


現在東シナ海上にある,台風14号 '덴빈'(テンビン)(日本の命名,てんびん座)が朝鮮半島に向かって北上しており,朝鮮半島を通過する進路予想となっています。
15号で被害を受けたり,地盤が弱くなっていたりしている場所が多々あるため,さらなる被害の拡大が心配されます。



↓딸깍 플리즈~^^ 눌러 주시면 고맙겠습니다^^↓

にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
にほんブログ村


人気ブログランキングへ

台風15号

現在韓国では,北上中の台風(태풍)15号に,最高水準の警戒をしています。


台風



この台風は(もちろんブログでは最新の状況での紹介はできませんが)たとえば以下のように,修飾語として,最大級の警戒を促すものが付いている台風です。

'중심기압 920헥토파스칼(hPa), 최대 풍속 초속 53m, 강풍 반경 550㎞….' 태풍 '볼라벤'의 위력이다. 2002년 태풍 '루사' 및 2003년 태풍 '매미'와 맞먹는 규모다. 이들 태풍은 과거 수백명의 사상자와 수조원대의 재산 피해를 안겨줬다.

「中心気圧920ヘクトパスカル,最大風速秒速53m,強風半径550km…」台風“ボラヴェン”の威力です。2002年の台風“ルサ”,2003年の台風“メミ”に匹敵する規模です。これらの台風は過去に数百人の死傷者と数兆ウォン台の財産的被害をもたらしました。



日本では,その年の1月1日を基点に,毎年発生順に1号から順番に数字で命名していますが,2000年からアジア共通の名前が付けられ,日本以外の国ではそちらが通用しているところが大多数となっています。

参考:
http://www.jma.go.jp/jma/kishou/know/typhoon/1-5.html

今年の「台風15号」は,台風委員会の命名としては上記気象庁サイトの表で
6番「ボラヴェン」にあたります。


韓国では現在,数字号名をアジア名と併記して使う場合もありますが,主はアジア名となっています。


台風15号「ボラヴェン」は,韓国語表記では,볼라벤

韓国気象庁の,台風の名称一覧サイトはこちらになります。
http://typ.kma.go.kr/TYPHOON/contents/contents_04_2_1.jsp


なお,過去に韓国に大きな被害をもたらした ルサ '루사' や メミ '매미' は,それぞれ64番,87番に付けられていたもので,気象庁の説明にもあるように,大きな台風だったことから現在は,わかりやすく言うと,永久欠番的名称となっています。


韓国では日本よりも台風の進路にあたる回数が少ないためか,一度大型台風が来ると,日本よりも甚大な被害をもたらす傾向にあります。

今回の台風“ボラヴェン”は,死者124人の被害を出した2002年の“ルサ”,死者130人の被害を出した2003年の“メミ”に匹敵する規模というだけに,今後の進路が懸念されます。


↓딸깍 플리즈~^^ 눌러 주시면 고맙겠습니다^^↓

にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
にほんブログ村


人気ブログランキングへ
プロフィール

ハン・ジム

Author:ハン・ジム

日下隆博
韓国語講師。韓国的最新ニュースから
使える単語情報まで。報道番組ディレクター的切り口でお送りする,韓国語バラエティ!

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
韓国語学習本



















検索フォーム
人気ブログランキング
FC2ブログランキング
にほんブログ村
RSSリンクの表示
リンク
QRコード
QR
韓国語学習本