FC2ブログ

熱中症

今年の夏はほんとうに暑い!

韓国では観測史上111年前の最高気温を更新する暑さということで、
記録的にも猛暑を証明しました。


日本では、猛暑のニュースのたびに
熱中症
の注意を呼びかけることが定着してきました。


この熱中症、つい数年前までは、「熱射病」、「日射病」などの言葉が使われていましたが、
屋外での日差しによるもののみならず、屋内での熱による症状も包括するために、
「熱中症」という言葉が使われるようになったかと思います。


image_8475914101471427028962.jpg


韓国では、
열사병<熱射病>
という言葉は一般的に使われていますが、

열중증<熱中症>

という言葉は一般的ではありません。


そうしたなか、ここのところ

온열질환<溫熱疾患>

という言葉を耳にするようになりました。

これなら、
屋外での日差しによるもののみならず、屋内での熱による症状も包括できますね。^^

온열질환<溫熱疾患> 

が、今後「熱中症」の韓国語として定着するかもしれません。^^




↓ツイッターフォローもよかったら^^






↓딸깍 플리즈~^^ 눌러 주시면 고맙겠습니다^^↓
↓ポチッとプリーズ~^^ 押していただければうれしいです^^↓



人気ブログランキングへ


にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
にほんブログ村
スポンサーサイト

コスパ

日本語では
コストパフォーマンスが略された

コスパ

はすっかり定着しました。

韓国語では コスパ は、

가성비<價性比>

で、定着した感があります。


99d31b83d37a23f385a79f85c62c0576.jpg



これは、

가격 대비 성능 価格対比性能

が縮められた語です。

가성비の語の並び的には
가격 성능 비율 価格性能比率
の並びだと理解するといいかもしれません。

가성비 좋아~
コスパいい~

のように使えますね。


さて、今朝(7月25日)KBSラジオを聞いていたら、

レポーターの口から
가성비 に合わせて、가심비 という言葉が飛び出しました。


聞き手のアナウンサーは、聴取者のために聞き返していましたが、
これはコスパに心理的満足感も加わった消費のことだそうです。

10個10万ウォンのものを、10万ウォン出したら20個くれた時などは、心理的な満足度もアップですよね。^^

가심비<價心比>

가성비 가심비 좋습니다.

きょうのレポーターは、そんな感じで使っていましたが、

가심비  は、多少高くても、心の満足感を得られる消費も意味するようです。


가심비 の定着はまだ定かではありませんが、

가성비 は旅行の際にも使える単語ですね!^^





↓ツイッターフォローもよかったら^^






↓딸깍 플리즈~^^ 눌러 주시면 고맙겠습니다^^↓
↓ポチッとプリーズ~^^ 押していただければうれしいです^^↓



人気ブログランキングへ


にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
にほんブログ村

ミュージカル曲で韓国語学習in福岡

「ミュージカル曲を歌って韓国語も学ぼう!」

好評の特別講義を福岡で開催します!

9月17日(月祝)
14時45分~16時25分
天神駅徒歩4分 ネイチャー会議室


ミュージカル曲で韓国語学習福岡2mini



ドラマチックで耳に残るミュージカル楽曲は、
単語や表現が定着しやすいばかりでなく、正確な発音を意識することができます。

ミュージカルが好きな人のみならず、独学や教科書のたんたんとした勉強に行き詰まりを感じていた人など、
ミュージカル楽曲の魅力で韓国語学習にワンステップ加えてみませんか?

今回取り上げる曲はミュージカルジキルとハイド <지킬 앤 하이드>から
名曲「時が来た <지금 이 순간>」です。

歌は苦手という方もOK。

楽しみながら韓国語を吸収する時間となりますよ。

今年、神奈川県川崎市で行った時の感想などはこちらから見られます。
http://www.geocities.jp/anyyon_0445/hanasotama/archives_event/2018/archives_event_kusaka_20180304.html



お申込みは下記アドレス宛に
氏名・メールアドレス・参加人数・懇親会の参加の有無を明記の上お送りください。
お問い合わせもこちらから受け付けています。

thisisthemoment2018fuk@gmail.com


ご期待ください!^^





↓ツイッターフォローもよかったら^^






↓딸깍 플리즈~^^ 눌러 주시면 고맙겠습니다^^↓
↓ポチッとプリーズ~^^ 押していただければうれしいです^^↓



人気ブログランキングへ


にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
にほんブログ村

第59回TOPIKⅡ

7月15日(日)
TOPIK 行ってきました。^^

東京会場の大正大学ですが、
グーグルマップどおり行ったら、なんと裏口に案内され~
相当の大回りで正門にたどり着き、炎天下の中汗だくだく
おまけにエアコンのききの悪いこと~~~

身体と椅子との密着部分は結局最後まで濡れた状態でした^^


第59回TOPIKⅡ <읽기>  の出題された話題をアップしますね。

の思い出にどうぞ~

旅ではなく、受験ですね。^^


11.バンド、チケットのかわりにラーメンを買ってもらい売り上げは寄付
12自治体、.観光地で絵はがき配布、10か所分集めるとインスタントカメラプレゼント
16.鳥用に 柿全部取らず。昔の動物との共生ばなし
17.プラスティックのストロー、なくす方向へ
18.人が音を認識には0.1秒かかる。陸上スタートでフライングの基準に
19,20. 窓の技術の発達で、暖を優先せずに設置できるようになった
21,22. 生活を田舎へ移す時は慎重に
23,24. 友人。飽きっぽいやつだとばかり思っていたが、実は自身の適性の見極めが早かった。好きなことを仕事にし成功。

<新聞見出し問題>
25. 女子サッカー善戦
26. コンビニ店舗数増加、一店舗当たりの売り上げ激減
27. 与野党合意

28. 深海動物、動きがのろいよ
29. ウルルン島の雪対策 우데기
30. 非常口誘導灯が緑色の訳
31. 鳥の親の認識の様々
32. 地下鉄空気浄化へ。ソウルから順次全国へ
33. 馬医の紹介
34. 世界初、視覚障害者が読めるパスポート
35. 果物で洋服生地
36. 印刷技術の発達で楽譜の普及、音楽が大衆化
37. 開発者ばかりでなく、カスタマーも製品開発にアイデア
38. 漢江パム島、開発で動物いなくなるも現在は希少動物生息までに
39. 自治体の長の不祥事時などの手続き改正すべき
40. 人工衛星、地球落下時の場所選択
41. ポンサン仮面踊り
42,43. <小説>
44,45. 白磁달항아리 日用品から芸術作品へ
46,47.冬眠。夏の暑さをやり過ごす夏眠をする生き物も
48,49,50. 技術流失の対策急ぐべき





↓ツイッターフォローもよかったら^^






↓딸깍 플리즈~^^ 눌러 주시면 고맙겠습니다^^↓
↓ポチッとプリーズ~^^ 押していただければうれしいです^^↓



人気ブログランキングへ


にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
にほんブログ村

第59回TOPIKⅡ出題予想

#TOPIK
本日TOPIKⅡ
#出題予想 です。

쓰기 は「最低賃金 최저임금」大幅引き上げの是非。

分離收去 분리수거分離排出 분리배출」も要チェック単語。
ごみの分別のこと。

읽기 小説問題は「廉想涉 염상섭」の「三代 삼대」が取り上げられる。

ってあくまで予想です。ㅋㅋ^^

みなさん、ファイティン! がんバッテリー!

私も受けに行きますよ~

「がんバッテリー」は最近思いついた造語です。ㅋㅋ^^





↓ツイッターフォローもよかったら^^






↓딸깍 플리즈~^^ 눌러 주시면 고맙겠습니다^^↓
↓ポチッとプリーズ~^^ 押していただければうれしいです^^↓



人気ブログランキングへ


にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
にほんブログ村

남음이 있다

サッカー
2018年 FIFAワールドカップ ロシア大会
러시아 월드컵

日本はベスト16に残り、
16강 진출
このあとの決勝トーナメントも楽しみですね。

韓国はグループリーグ戦敗退、
조별리그 탈락
でしたが、3戦目にドイツを破り、
ドイツがリーグ戦敗退となる波乱を演出し、
これによって決勝トーナメントが決まったメキシコから、感謝の意が絶えない、
といったニュースも聞こえてきます。


さまざまにある、ワールドカップ関連情報ですが、
韓国のブログからこんな一文を見つけましたよ。
https://boco86.blog.me/221308660852

blogfifaroxianeta.png



본연의 투지와 지구력으로 훌륭한 경기를 한 모든 선수들에게 찬사를 보내고도 남음이 있다.

本来の闘志と持久力で素晴らしい試合をした選手すべてに、賛辞を贈るにあまりある。



ここに出てきた

남음 は、
남다(残る、余る)の名詞形。

直前は、よく -고도 の形をとって、

-고도 남음이 있다

と使われますね。

헤아리고도 남음이 있다
察するにあまりある(推察の限界を超えている)

상상하고도 남음이 있다
想像するにあまりある(想像を絶する)


ちなみに「賛辞を贈るrにあまりある」は、
「どんなに賛辞を贈っても贈り足りない」
という日本語にすると
よりわかりやすくなりますね。^^




↓ツイッターフォローもよかったら^^






↓딸깍 플리즈~^^ 눌러 주시면 고맙겠습니다^^↓
↓ポチッとプリーズ~^^ 押していただければうれしいです^^↓



人気ブログランキングへ


にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
にほんブログ村

발목(을) 잡다

2018年6月12日
シンガポールにおいて、米朝首脳会談が行われました。

K10011473811_1806121022_1806121024_01_02.jpg



会談冒頭の写真撮影時、キム・ジョンウン(金正恩)朝鮮労働党委員長は、
以下のようにトランプ大統領に話しました。

우리한테는 우리의 발목을 잡는 과거가 있고, 또 그릇된 편견과 관행들이 때로는 우리 눈과 귀를 가리기도 했는데, 우리는 모든 것을 이겨내고 이 자리까지 왔습니다.
https://news.sbs.co.kr/news/endPage.do?news_id=N1004799895
출처 : SBS 뉴스

これに、以下のような訳をつけてみました。

わたしたちには、身動き不能にさせる過去があり、また、間違った偏見と慣行が、時にわれわれの目と耳を塞ぎもしましたが、われわれは、すべてを克服しこの場所まで来ました。

ところで、ここで出てくる 발목을 잡다 ですが、

足を引っ張る

と訳されることも多いようです。

今回多くのメディアで

우리의 발목을 잡는 과거 を、

我々の足を引っ張る過去」系統で訳していましたが、

<NHK>
https://www3.nhk.or.jp/news/html/20180612/k10011473811000.html

<毎日新聞>
https://mainichi.jp/articles/20180612/k00/00e/030/232000c

そんな中、

「歩みを阻む過去」と訳しているメディアがありました。

<産経ニュース>
https://www.sankei.com/smp/world/news/180612/wor1806120045-s1.html

この訳はいいですね。

「足を引っ張る」というのは、相手の発展などを邪魔する行為なので、
발목을 잡다 の
「仕事などで身動きさせなくする、弱みを握る」という意味とは、
なんとなく違う気もします。

ただ、結果的に「足を引っ張る」場合もあり、これが誤訳というわけでもありません。^^


발목을 잡다
歩みを阻む

もちろん、すべての 발목을 잡다 の文に使える訳ではありませんが、
今回の場合はよく合っていると思います。
^^




↓ツイッターフォローもよかったら^^






↓딸깍 플리즈~^^ 눌러 주시면 고맙겠습니다^^↓
↓ポチッとプリーズ~^^ 押していただければうれしいです^^↓



人気ブログランキングへ


にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
にほんブログ村


プロフィール

ハン・ジム

Author:ハン・ジム

日下隆博
韓国語講師。韓国的最新ニュースから
使える単語情報まで。報道番組ディレクター的切り口でお送りする,韓国語バラエティ!

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
韓国語学習本



















検索フォーム
人気ブログランキング
FC2ブログランキング
にほんブログ村
RSSリンクの表示
リンク
QRコード
QR
韓国語学習本